СПЕЦПРОЕКТ

Când limba maternă nu este ucraineană: modul în care sunt se învaţă limba maghiară, slovacă și română în Transcarpatia

uk en ru hu cs sk

– Yovnopot dă din cap! – Transcarpații sunt uneori întâmpinați într-o manieră maghiară la o întâlnire. Puteți dori „bun gust”, adică „delicios” în slovacă, la o cafenea locală. Cuvintele românești, germane sau poloneze se aud și ele din când în când în timpul conversației dintre cei doi Gazd. Și există familii transcarpatice în care vorbesc doar maghiară, slovacă sau română. Și aceasta este o altă caracteristică a Transcarpathiei multiculturale.

În septembrie 2017, Ucraina a adoptat o nouă lege a educației, care a stârnit imediat numeroase dezbateri, în special cu privire la articolul 7 din această lege. Tot pe 16 iulie a acestui an, legea privind limba de stat a intrat în vigoare în Ucraina.

Cum este implementată legea „Despre educație” în școlile transcarpatice cu limba de predare a minorităților naționale? Cum a fost primul lor an de reformă educațională? Au ocazia să se realizeze în Ucraina la egalitate cu ceilalți cetățeni ai statului?

Am aflat despre acest lucru în mai multe școli secundare din regiune, unde procesul educațional se desfășoară în maghiară, slovacă și română.

*  *  *

Domnul Jan Pohanych este adorat de elevii școlii secundare specializate de clasele I-III №4 din Uzhhorod cu un studiu aprofundat al limbii slovace.

Preda cursuri în școala primară și predă lectura slovacă. Lecțiile se țin sub formă de joc, de fiecare dată când profesorul are ceva de captat elevii.

Jan este scriitor, doctor în filologie și științe filosofice. Ministerul Educației din Republica Slovacă trimite profesori la Uzhhorod la fiecare 4 ani pentru a preda slovacă. În prezent, școala are cinci profesori slovaci.

– Am venit la Uzhhorod după ce am câștigat concursul ministerial al Republicii Slovace. Sunt angajat în activitate pedagogică și științifică aici, scriu cărți. Iubesc foarte mult studenții, pentru că am patru copii ai mei. Toată viața mea este legată de copii.

Big016

Profesorul slovac a absolvit Universitatea Trnava, a urmat un curs de dramă creativă și este doctor. A lucrat la Universitatea din Prešov și în același timp a studiat minoritățile slovace din străinătate. El vine și din Transcarpatia. Un bunic locuia în satul Negrovets, celălalt – în Roztoka, districtul Mizhhirya.

În Uzhgorod, Ian scrie manuale, basme și face filme. Implică copiii în muncă. Așa că elevii săi au devenit ilustratori ai cărții „Legendele școlii a IV-a”. Publicația a intrat chiar în Cartea Recordurilor din Ucraina. La aceasta au lucrat cel mai mare număr de copii (39 de studenți juniori), precum și artiști transcarpatici celebri.

– O persoană trebuie să rămână întotdeauna o persoană. Astfel trebuie tratați copiii. De la o vârstă fragedă, încerc să le insuflu astfel de valori. Estimările nu sunt principalul lucru. Este necesar să-l învățați pe elev să găsească informații și să înțeleagă unde îl poate folosi.

Aceleași principii ale educației sunt promovate acum de noul sistem educațional din Ucraina. Standardele prevăd integrarea subiectelor și o abordare ludică a învățării. Domnul Yang oferă elevilor posibilitatea de a-și exprima opiniile, de a-i auzi pe alții, de a comunica și de a gândi critic. În același timp, comunică cu copiii exclusiv în limba slovacă.

Dar cursurile în limba națională se desfășoară numai la nivelul primar. Începând cu clasa a V-a în școala Uzhhorod №4, care participă la experimentul ministerial de nivel complet ucrainean, a fost introdus învățământul bilingv – în ucraineană și slovacă. Astfel, școala respectă prevederile foii de parcurs pentru implementarea articolului 7 din noua lege a Ucrainei „Despre educație”, care are ca scop asigurarea stăpânirii corecte a limbii de stat de către toți elevii și garantează dreptul de a studia în limba maternă și studiul.

Cu toate acestea, elevii școlii slovace Uzhhorod nu au probleme cu stăpânirea limbii de stat. Aproape toți studenții locuiesc în oraș și vorbesc ucraineană acasă. Părinții își trimit copiii la această școală mai des atunci când cineva din familie are rădăcini etnice slovace și dorește ca copilul să învețe tradițiile și limba. Sau intenționează să o trimită după școală să intre în universitățile slovace.

Big046

Daria Maksyutova-Greshkulych i-a înscris pe ambii copii la școala a 4-a. Anul acesta, Vesna a terminat clasa a 4-a, iar Jovan – prima. Tatăl școlarilor este de origine slovacă, acum locuiește și lucrează în orașul Trnava, copiii îl vizitează în vacanță. Opera Daria este, de asemenea, asociată cu frecvente călătorii de afaceri în străinătate. În urmă cu câțiva ani, s-a pus chiar problema ca familia să se mute la un loc de reședință permanent în Slovacia. Planurile părinților s-au schimbat, dar nu exclud posibilitatea unui viitor slovac pentru copii, deci alegerea școlii este logică.

– Acasă vorbim rusă, cu niște bunici – ucraineană, cu bunicul-slovac vorbeam slovacă. De fapt, acest limbaj este simplu pentru noi. Îl înțelegem, îl auzim la radio, ne uităm la canale TV slovace, îl folosim când trecem frontiera. Dar am vrut ca copiii să o dețină de la o vârstă fragedă. Timp de patru ani, toate disciplinele școlii au fost predate în limba slovacă, cu excepția limbii și literaturii engleze și ucrainene. Și este foarte bine ca copiii să cunoască o altă limbă străină.

002009017

Vesna, a fost ușor de învățat în școala elementară. Toți cei 4 ani, profesorul clasei sale a fost Svetlana Surova din Mihailovets. A fost mai dificil cu termenii matematici și numele părților de vorbire, dar fata a trecut examenul final cu succes. Absolventului îi va fi dor de primul profesor. Începând din anul școlar următor, toate disciplinele vor fi predate de către profesori diferiți în limba ucraineană. Slovaca va fi studiată ca disciplină separată. Evaluarea externă după școală Primăvara va fi în limba ucraineană.

– Subiectul meu preferat a fost „Etapa Whitney” („Arte plastice”, – ed.). Ador limba slovacă. Există multe cuvinte similare cu noi. Iar cel mai amuzant cuvânt „pat” este o lingură. Vorbesc rusă acasă, ucraineană cu prietenii mei, pot vorbi slovacă, învăț încă engleză, mă uit la desene animate în ea.

Fratele lui Vesna, Jovan, are 7 ani. Este la fel de ușor să treceți de la o limbă la alta. El consideră că limba slovacă este cea mai ușoară disciplină la școală. Subiectul său preferat este „Scriptura slovenă”, dar temele sale (teme, ed.), Recunoaște Jovan, sunt încă deseori ajutate de mama sa.

– Numele profesorului nostru este doamna Eva. Este strictă, dar bună ca o bunică. Ea cântă la chitară, noi predăm cântece cu ea. Ea îmi dă soare (soare, – ed.) Pentru o treabă bună. Acestea sunt notele pe care le-am avut în clasa întâi. Am primit și slnichki pentru comportament bun. Atunci nu strigi în clasă și nu joci Beyblade tot timpul.

 *  *  *

Și aceasta este o altă școală cu limba maghiară de predare în satul Velyka Dobron, districtul Uzhhorod. Acum sunt vacanțe și sunt în curs de reparații, dar regizorul Joseph Cantor a fost de acord să se întâlnească cu noi, să facă un tur și să povestească despre asta.

În primul rând, observăm un obiect interesant în hol. Vechiul clopot de la biserica locală a ajuns cumva aici și nu este depozitat în muzeu, dar îndeplinește o funcție de rezervă foarte practică – atunci când nu există electricitate, anunță copiii despre începutul și sfârșitul lecțiilor. Clopotul rar în limba maghiară indică faptul că a fost realizat de maestrul Ferenc la Budapesta și merită pe deplin statutul de fel de simbol al școlii.

Big Dsc 1289

Standurile și afișele școlii gimnaziale Velykodobron din clasele I-III anunță naționalitatea participanților la procesul educațional. Peste tot – inscripții în limba maghiară, desene, broderii cu motive populare, chiar și cuvintele imnului Republicii Ungare. Chiar alături este imnul național, care ne amintește că suntem încă în Ucraina.

Procesul educațional la școală se desfășoară în limba maghiară, dar în conformitate cu programul și planurile de învățământ ale Ministerului Educației și Științei din Ucraina. Potrivit lui Josip Kantor, 95% din manuale sunt traduse în limba maghiară.

Spre deosebire de colegii lor din școlile ucrainene, copiii locali studiază în plus limba și literatura maghiară, precum și opțional la clasele 7-9 subiectul „Istoria poporului maghiar”, aprobat și de Ministerul Educației și Științei din Ucraina. Cu toate acestea, istoricul Yosyp Yosypovych se plânge, numărul de ore pentru această disciplină scade în fiecare an. În schimb, se acordă din ce în ce mai multă atenție studiului limbii ucrainene.

Mai multe școli secundare din Transcarpatia participă la experimentul regional „Studiu aprofundat al limbii ucrainene în clasele 5-9 în școlile secundare cu limba maghiară ca limbă de predare” și implementează conceptul Ministerului Educației și Științei din Ucraina „Noua școală ucraineană”.

Au fost emise manuale speciale pentru astfel de instituții, prevăzute cu materiale didactice, mijloace didactice moderne. Potrivit Departamentului pentru Educație și Știință al Administrației Regionale de Stat Zakarpattia, în 2018, în detrimentul unei subvenții de la bugetul de stat și a fondurilor prevăzute pentru implementarea Programului de dezvoltare a educației în Zakarpattia pentru 2013-2022, 54 de săli de clasă în limba ucraineană au fost achiziționat pentru școlile secundare de nivelurile I-III cu limbi de predare a minorităților naționale pentru suma totală de 8220,5 mii UAH. În detrimentul bugetului regional, mobilierul pentru aceste birouri a fost achiziționat în valoare de 274,1 mii UAH. În plus, au fost alocate subvenții semnificative pentru regiune de la bugetul de stat pentru achiziționarea de materiale didactice în limba ucraineană și echipamente pentru sălile de clasă. În 2017-2018, Ministerul Educației și Științei din Ucraina a furnizat central instituțiilor de învățământ secundar general limbile de instruire a minorităților naționale în dicționare terminologice bilingve. Astfel, școlile maghiare au primit 12.720 de exemplare, română – 2.241, rusă – 1248.

Școala Velykodobron este, de asemenea, mândră de noutăți. Joseph Cantor demonstrează de bună voie săli de clasă îngrijite cu cea mai recentă tehnologie, plăci, proiectoare. El spune că, timp de 29 de ani de experiență pedagogică, nu-și amintește o astfel de finanțare și că nu visase niciodată la accesorii la modă. Reforma educației a funcționat. 69 de elevi din clasa întâi din Veliko Dobron, care au studiat în cadrul programului „Noua școală ucraineană” pe tot parcursul anului, au fost transferați cu succes în clasa a II-a și au plecat în vacanță, iar profesorii analizează inovațiile. Am lucrat la noi programe și planuri, am testat materii integrate, iar principalul lucru pe care îl observă este o nouă relație în relația dintre elevi și profesori, precum și profesori și părinți. Toate materialele didactice pentru clasa a doua sunt pe cale să sosească. O altă inovație pentru școlile cu limba de predare a minorităților naționale este adăugarea de ore pentru învățarea limbii ucrainene.

Ani Voitovych are 11 ani. S-a mutat la clasa 6-A. Fata vorbește încet ucraineană cu un puternic accent maghiar. Acasă comunică cu mama ei maghiară, tatăl ei este bilingv și numai cu părinții vorbitori de ucraineană ai tatălui ei practică vorbirea limbii țării în care trăiește. În sat și cu prietenii folosește doar maghiara.

Cu toate acestea, subiectul preferat de Ani la școală este „limba și literatura ucraineană”. L-a ales pentru că își iubește și respectă profesoara Svitlana Ivanivna. Dar dintre poeți, ungurul Sandor Petofi este cel mai plăcut.

Fata nu și-a ales încă viitoarea profesie, dar știe sigur că, după absolvirea școlii, va intra în universitate. Dacă va fi ucrainean sau maghiar, se va decide împreună cu părinții.

Bigdsc 1334

Unul dintre motivele numărului mare de etnici maghiari care studiază în străinătate este stăpânirea relativ slabă a limbii ucrainene. În timpul uneia dintre vizitele în Transcarpatia, ministrul educației și științei Lilia Hrynevych a menționat că în 2018, mai mult de 70% dintre absolvenții minorităților naționale nu au promovat examenul extern în limba ucraineană. Cu toate acestea, ele au adesea succes în alte discipline.

Joseph Cantor oferă un exemplu despre modul în care fiul cunoștinței sale a obținut 194 de puncte la examenul extern la fizică în urmă cu câțiva ani, dar nu a trecut pragul la promovarea examenului de limba ucraineană. Drept urmare, universitatea străină a primit un puternic fizician promițător.

Pentru acești studenți care studiază în școli cu o limbă de predare care nu face parte din grupul de limbi slave, Ministerul Educației și Științei din Ucraina a redus în 2019 pragul de trecere la 14 scoruri de testare în EIT în limba și literatura ucraineană. . Pentru restul elevilor din școlile domestice, aceasta avea 23 de ani. Acest lucru, potrivit lui Joseph Cantor, a îmbunătățit semnificativ performanța.

Totuși, din nou, conform dnei Hrynevych, „scăderea pragului este un pas adaptativ și nu rezolvă problema principală în general – absolvenții școlilor ucrainene nu vorbesc limba de stat. Și aceasta este o mare provocare „.

În total, 42 de elevi au absolvit anul acesta școala Velykodobron. Pentru prima dată, absolvenților externi li sa permis să primească atestarea finală a statului școlar intern (STA). Este vorba de elevi de liceu care nu intenționează să intre în învățământul superior, dar mai ales rămân în sat și fermă. Restul de 24 de studenți au trecut evaluarea externă. Conform informațiilor neoficiale, doar 4 elevi ai școlii nu au trecut pragul de limbă și literatură ucraineană. Acesta este un indicator mult mai bun decât atunci când cerințele pentru întocmirea evaluării externe erau mai stricte, – spune directorul.

Bigdsc 2053 Pano

– În medie, 35-40% dintre absolvenții noștri continuă educația în instituțiile de învățământ superior. Mai mult de jumătate dintre ei intră în universități din Ungaria. Există copii care aplică în ambele țări. Chiar și fiica mea cea mică a făcut asta acum 5 ani. Acum studiază la Universitatea Națională Uzhhorod la facultatea de medicină. Și seniorul lucrează la școala noastră, predă limba ucraineană.

Joseph Cantor se plânge că copiii vor să învețe limba ucraineană, dar școala are mare nevoie de profesori de filologie. În prezent există două posturi vacante, deci nu este posibilă împărțirea claselor în grupuri pentru o mai bună însușire a subiectului. Personalul nu este completat din cauza faptului că puțini absolvenți de școală intră la Facultatea de Filologie din cauza concurenței cu școlile de limbă ucraineană. Specialiștii certificați din alte așezări nu arată dorința de a obține un loc de muncă în Velyka Dobron, deoarece acest lucru necesită mutarea în sat.

Bigdsc 1433

Directorul nu pune la îndoială faptul că toți studenții săi trebuie să vorbească ucraineană și să fie competitivi pe piața internă a muncii. El a ridicat personal această problemă la o întâlnire cu ministrul educației și științei Lilia Hrynevych, care a vizitat școala Velykodobron în primăvară. Aici, absolvenții în paralel cu două sute de colegi de la alte școli din Transcarpatia au urmat un curs expres de pregătire pentru EIT în limba și literatura ucraineană în taberele lingvistice numite „BombeZNO”. Au fost organizate anul acesta de către Minister împreună cu ONG-ul „Osvitoria” și GoGlobal (cu sprijinul financiar al proiectului „Sprijin finlandez pentru reforma școlii ucrainene” și Uniunea Europeană).

– Toată lumea știe, dar puțini oameni vorbesc despre asta. Este necesar să se creeze un subgrup separat la Universitatea Națională Uzhhorod din cadrul Departamentului de Limbă și Literatură Ucraineană pentru absolvenții școlilor române și maghiare. Trebuie să aibă pregătire bilingvă. A doua problemă este că copiii care vorbesc ucraineană intră în limba ucraineană. Și fac EIT în mod egal cu al nostru. În consecință, este mai probabil să se alăture decât etnicii maghiari. De asemenea, este necesar ca aceștia să reducă pragul de intrare pentru învățământul superior sau să recruteze absolvenți ai unor astfel de școli în mod preferențial. Apoi peste 5-6 ani voi avea personal.

 *  *  *

Satul pitoresc Solotvino, districtul Tyachiv, este situat aproape la granița cu România. Se întinde de-a lungul râului Tisa. Pe cealaltă mal se află orașul român Sighetu Marmației. Marea majoritate a locuitorilor satului ucrainean sunt etnici români. În același timp, vorbesc ucraineană destul de ușor.

007

În liceul de îmbarcare Solotvyno cu limba română de predare. Subiectele M. Eminescu sunt predate în limba națională.  Anul acesta, toți cei 15 absolvenți au trecut examenul extern în limba ucraineană. Desigur, scăderea pragului a ajutat, recunoaște regizoarea Andriana Pop, pentru că 7% nu au trecut examenul anul trecut. Cu toate acestea, liceul este mândru de nivelul său ridicat de succes. Studenții sunt câștigători de concursuri, concursuri educaționale și Academia Mică de Științe.

– Probabil un secret – într-o echipă de profesori selectați cu pricepere, care lucrează cu jumătate de normă și continuă să lucreze în liceu doar dacă își dovedesc succesul. Sunt interesați să încerce, – spune regizorul.

Personalul didactic al instituției este în principal profesori tineri care vorbesc atât română, cât și ucraineană. Nu există probleme cu personalul. Sunt gata să crească singuri, să aibă grijă de propriile abilități și sunt fericiți să-i învețe pe copii.

Absolventa de anul trecut a liceului Amalia Popovych studiază științe umaniste în străinătate. Fata a intrat în departamentul ucrainean al facultății filologice a Universității din Suceava. Stefan cel Mare in Romania. Mulți etnici ucraineni trăiesc în regiune, iar România îi instruiește pe filologi pentru a lucra în școlile locale.

Alegerea Amaliei este dictată de motive obiective: va fi specialist în ucraineană și engleză și va primi o diplomă europeană. Oferă dreptul în caz de nevoie de locuri de muncă în țările Uniunii Europene. Dar după absolvire, fata intenționează să se întoarcă la liceul natal ca profesor calificat. Vrea să învețe copiii limbi străine, să arate frumusețea ucrainenei, culoarea românei, importanța englezei. Și să introducem multiculturalismul prin propriul nostru exemplu.

*  *  *

Conform recensământului din 2001, peste 100 de naționalități locuiesc în regiunea Zakarpattia. Cel mai mare număr sunt ucraineni (80,5%), urmați de unguri (12,1%), români (2,6%), ruși (2,5%), romi (1,1%), slovaci (0, 5%), germani (0,3%), precum și bieloruși, evrei, polonezi, armeni etc. Și mai mult sânge al diferitelor popoare este amestecat în familii, iar acest lucru nu împiedică pe toată lumea să trăiască, să-și facă prieteni, să înceapă familii, sărbătorească sărbătorile, să comunice în diferite limbi.

Din punct de vedere istoric, Transcarpatia a făcut parte din multe state. Granițele împărțeau teritoriile, dar oamenii continuau să trăiască pe pământul lor și respectau etnia.

În prezent, cea mai vestică regiune a Ucrainei se învecinează cu patru țări europene. Limba fiecărei țări vecine poate fi auzită în orașele și satele transcarpatice. Pentru ca minoritățile naționale să-și susțină, să studieze și să dezvolte cultura, tradițiile, obiceiurile în regiunea transcarpatică, funcționează societățile culturale naționale, iar în 118 școli generale generale pentru 20.853 de elevi, educația se desfășoară în limbile lor materne.

кількість закладів освіти з навчанням мовами національних меншин

Numărul de instituții de învățământ care predau în limbile minorităților naționale. Date de la Departamentul de Educație și Știință al Administrației regionale de stat transcarpatice

Transcarpatia este una dintre regiunile în care o parte semnificativă a predării în școlile secundare se desfășoară în limbile minorităților naționale. Este a doua doar după regiunea Cernăuți.

кількість закладів освіти міста райони

Ponderea studenților cu normă întreagă din învățământul secundar care predau în limba ucraineană, în regiunea de vest și Ucraina (la începutul anului universitar 2018/2019; procente)

Cel mai mare număr de instituții de învățământ din Transcarpatia, care folosesc limba maghiară. 16.711 studenți învață acolo. În 14 școli secundare generale, 2661 de elevi învață în limba română, iar în șase instituții, 1.331 de elevi iau limba rusă. Există, de asemenea, o școală secundară specializată de clasele I-III №4, cu un studiu aprofundat al limbii slovace, unde pentru 148 de elevi de școală primară limba de predare este slovacă. (Sursa – „Educația Transcarpathiei în număr și fapte.” Uzhgorod-2018)

розподіл

Distribuirea studenților cu liceu cu normă întreagă în funcție de limbile de predare (pentru începutul anului universitar 2018/2019; procente)


Acest material a fost furnizat de Institutul pentru Strategia Europei Centrale cu sprijinul Agenției Statelor Unite pentru Dezvoltare Internațională (USAID). Crearea sa a fost posibilă prin sprijinul sincer al poporului american prin intermediul Agenției Statelor Unite pentru Dezvoltare Internațională (USAID). Conținutul produsului este responsabilitatea exclusivă a Institutului pentru Strategia Central Europeană și nu reflectă neapărat opiniile USAID sau ale Guvernului Statelor Unite. Reproducerea și utilizarea oricărei părți a acestor produse în orice format, inclusiv grafică, electronică, copiere sau utilizare în orice alt mod, fără referire adecvată la sursa originală, este interzisă.

1559804758 660x255

uk en ru hu cs sk

0 #